What's new
  • ICMag with help from Landrace Warden and The Vault is running a NEW contest in November! You can check it here. Prizes are seeds & forum premium access. Come join in!

愚郎日記

pakalou

Active member
クローン採取後のチェルノブイリマムは、不幸なことに更に厳しい躾をされます。
DSCN1589 (2).jpg
 

pakalou

Active member
麻は成長が早いし、一年草なので色々な実験をしても、結果が早く判るので、進化し易いと思います。
「吸引は中毒性がないけど、愚郎は中毒になる」って本当だす。
 

pakalou

Active member
Air Layering Bubble Cloner

Air Layering Bubble Cloner

実験開始。
DSCN1617 (2).jpg

下はこんな風になってます。
DSCN1613 (2).jpg

エアレイヤバブルクローナーです。
果たして発根するのでしょうか?
 

pakalou

Active member
まさか2日で?!

まさか2日で?!

エアーレイヤーは、普通のクローンよりも、発根に時間が掛かるというのが、常識であります。(たぶん)
それで、ワタシは、油断していたのです。
しかし、ワタシは、本日、ワタシが水を換える時に、発根らしきもの、または何かを発見しました。
DSCN1645 (2).jpg
DSCN1646 (2).jpg
驚異的なスピードです。
「エアレイヤ」で、これほど早く発根した例を、インターネットで見た事がありません。


写真を撮るために、、ワタシはペーパー タオルを後ろに置きました。
DSCN1647 (2).jpg

下から撮っているために、分りにくいのですが、カップの上の枝の長さは、60cm or 2feet ぐらいです。
沢山の葉が、元気に育っています。
DSCN1648.jpg

下は、Cocoまで45cmぐらいでしょうか。
DSCN1649 (2).jpg
 

pakalou

Active member
というか。
考えてみたら、いままでのエアレイヤは、ロックウールやラピッドルーター等を、使います。ですから、当然、ワタシ達は、この段階での発根を、確認する事は、出来ないのです。
 

pakalou

Active member
めでたくEditボタンが出ました。
>Saibaiさん、30ポストで出来るようです。ありがとうございました。
 

pakalou

Active member
Google Translate?

Google Translate?

Japanese to English is a bid hard for 'em, cuz the grammar is opposite way.
So, I'm trying to write Japanese in Google-Translate-Friendly, but,
sometime they do very well, sometime WTF you talking about.
When you don't get what I'm saying via GT, lemeno, then I'll get you.
 

pakalou

Active member
Google Translateを使用して?
日本語から英語へ奴らのハード入札で、cuzの文法は反対の方法です。
だから、私はGoogleの翻訳フレンドリーで日本語書き込もうとしているんだけど、、
いつか、彼らは非常にうまくやって、いつかあなたが話しWTF。
するとき私はGT、lemeno介して言っているものを取得しない、私はあなたを得るでしょう。

上の英語をGTで日本語にしてみました。
 

Saibai

栽培して収穫しましょう!
Veteran
:laughing:
Google Translate indeed.

パカ郎さん、おはようございます。:tiphat:
これからShishkaberryを7㌘購入しまーす。BHO欲しいけど今回バッズだけにします。



ところで、上記の訳した文をもう一度GTに入れると、意外にオリジナルに近い:
Use the Google Translate?
In a bid hard guys, cuz grammar is the opposite way from Japanese to English.
So, I'm trying to Kakikomo friendly and Japanese translation of Google,,
Someday, do very well, they are WTF you speak someday.
We do not get what you're saying through GT, lemeno, I'll get you when you.
 

pakalou

Active member
:laughing:
Google Translate indeed.

パカ郎さん、おはようございます。:tiphat:
これからShishkaberryを7㌘購入しまーす。BHO欲しいけど今回バッズだけにします。



ところで、上記の訳した文をもう一度GTに入れると、意外にオリジナルに近い:
Use the Google Translate?
In a bid hard guys, cuz grammar is the opposite way from Japanese to English.
So, I'm trying to Kakikomo friendly and Japanese translation of Google,,
Someday, do very well, they are WTF you speak someday.
We do not get what you're saying through GT, lemeno, I'll get you when you.
面白いですね。
日->英のほうが、英->日より優秀なようですね。
需要が多いのでしょうか?

後3週間ほどで今の花部屋が収穫出来るので、BHOトライしたいです。
ドライアイスはやった事があるのですが、買ってきたドライアイスを保存できないので、
半分以上使わずに翌日消えてなくなりました。
 

BrownThumb

Member
Ah...Northern Lights... I like your set-up! Nice job and thank you for sharing your grow! I am glad to learn you are not still in Nippon; I hear the penalties for cultivation are extreme.
 

pakalou

Active member
停電

停電

昨晩7時半頃から10時半頃まで停電しました。
花部屋は既に夜だったのですが、クローンが心配です。
エアポンプだけUPSで稼動し、何とか生き延びましたが、
UPSが切れてしまった時用に、背中に背負う農薬散布のタンクを使って、
人力エアロクローナーにして、一晩乗り切ろうかなどと考えていました。
3時間で復旧して良かったです。

危うく死ぬところだったベイビー達。
DSCN1662.jpg

以前はDWCでやっていたのですが、この辺はよく停電するので、Cocoに変更しました。
また、夏場は熱対策が大変なので、昼の暑い時間帯を夜にし、夜涼しくなってからライトを点けたりしていましたが、停電の時に大変なので、今は昼を昼としています。こうすれば、停電の時にはテントを全開にし、窓を開ければ、なんとかサイクルをキープ出来ます。
 

BrownThumb

Member
That's part of why I am doing passive hydro...I rely on myself rather than timers and the power grid. I am glad to hear you didn't lose anything.
 

pakalou

Active member
>BT, i totally agreed.
girls in flower room have blu-mats dialed in. i love them working sweet.
DSCN1715.jpg

they have their reservoirs on top of 5.5 ft tent 3 g each girl, so i can see how much each girls are drinking without open the tent.
DSCN1719.jpg

only the bubble cloner is depending on electricity for girls bottom half.
i think the EAREIYA cloner can make it without bubbles since bubbles are just for helping to wake up rooting.

but when i make battery back up system on my lanai, i still wanna go back to dwc for seeing girl's healthy sexy legs every night...hehehe...
 

pakalou

Active member
やっぱりグーグル翻訳の、英->日はあまりうまくいかないようです。
たぶん、ワタシの英語が、ピジョンだからでしょう。

花部屋の設定を、もう少し詳しく、日本語で説明します。
60センチ X 60センチ X 165センチ のテントの、左右それぞれ3ガロンのスマートポットに、100%ココで、ブルーマット(Blu-Mat)がそれぞれ設置されています。
テントの上には、左右それぞれ3ガロンのタンクが載っています。説明書には「100ポンドまでOK」と書いてあるのですが、心配なので、上に板を置き、更にその板を木ねじで左の壁に固定してあります。
1鉢1週間で、10~12リットルぐらい飲みますから、週に1回満タンにすればいい計算です。
CannaBoostを使っているので、いずれにせよ1週間が限度です。底面積が大きい容器を使った方が、水位変化が少ないので、圧力変化も少なくなります。下の鉢は、それぞれ4ガロンのプラスチック容器に入っていますので、
もし、ブルーマットが壊れて、ニュートが全部落ちてしまっても、ベッドルームの絨毯は大丈夫なはずです。上のタンクを6ガロン1つにしてしまうと、片方のブルーマットだけが壊れた時に、4ガロンの容器では受け止められません。また、2つに分ける事で、ポンプを使わなくても、満タンのままテントの上に持ち上げられます。(女子でも) なにより、テントを開けることなく、娘ごとに水を飲む量が毎日分ります。
女子でも出来るドリルを使わない配管方法を、次回、書きます。
 
Top