Eltitoguay
Well-known member
Medieval Germany: Neidhart von Reuental - Sumer deiner suzzen wunne
Just out of curiosity: is medieval German very different from contemporary German? Can you understand it without problems, or with many difficulties?... Let's see if I can find a translation of some curious lyrics of the most surprising medieval Hispano-Arabic songs; Well, it is surprising to find in the dark Middle Ages such sexually explicit lyrics, or alluding to the consumption of wine and hashish... I understand those who are in Mozarabic almost perfectly, more than a millennium later, the Sephardic ones only a little worse; but those that are in classical Arabic from al-Andalus are indecipherable for me without a translator....
Hispano-Visigothic (Hispanic-Germanic) medieval music from its last stage (between 600 and 800 AD), sung in Latin, and a curious instrument with bells (the bells were considered a sign of identity of Christians, compared to Jews and Muslims; One of the greatest affronts for Christians in general and the Kingdom of León in particular, was when a punishment campaign by the Umayyad Caliphate of al-Andalus kidnapped and sent as symbolic loot to the Mosque of Cordoba, the imposing and famous bells of the Cathedral of Santiago de Compostela).
(The first one, is another jewell for me):
.
Last edited: