You should realize that it is because of a profound karmic relationship from the past that you can teach others even a sentence or phrase of the Lotus Sutra. The sutra reads, “Nor will they hear the correct Law—such people are difficult to save.”3 The “correct Law” means the Lotus Sutra; it is difficult to save those who are deaf to the teachings of this sutra.
Nam-myoho-renge-kyo
The Record of the Orally Transmitted Teachings (Ongi kuden) says: Namu or nam is a Sanskrit word. Here it means to dedicate one’s life, that is, to the Person and to the Law. In terms of the Person, one dedicates one’s life to Shakyamuni Buddha; in terms of the Law, one dedicates one’s life to the Lotus Sutra. “Dedication” means dedication to the principle of eternal and unchanging truth of the theoretical teaching, and “life” means that one’s life dedicated to that principle bases itself on the wisdom of the truth of the essential teaching that functions in accordance with changing circumstances. In essence, one dedicates one’s life to Nam-myoho-renge-kyo.
A commentary [by Dengyō] says, “That which accords with changing circumstances, that which is unchanging, these are tranquil and shining in a single moment of life.”
Again, “dedication” refers to the element of physical form as it pertains to us, while “life” refers to the element of mind as it pertains to us. But the ultimate teaching tells us that form and mind are not two things. As a commentary [The Annotations on “The Profound Meaning of the Lotus Sutra,” volume one] says, “Because [the Lotus Sutra] leads us to the ultimate truth, it is called the Buddha vehicle.”
We may also note that the nam of Nam-myoho-renge-kyo is a Sanskrit word, while myōhō, renge, and kyō are Chinese words.1 p.4Sanskrit and Chinese join in a single moment to form Nam-myoho-renge-kyo. If we express the title in Sanskrit, it will be Saddharma-pundarīka-sūtram. This is Myoho-renge-kyo in Sanskrit. Sad (the phonetic change of sat) means myō, or wonderful. Dharma means hō, Law or phenomena. Pundarīka means renge, or lotus blossom. Sūtram means kyō, or sutra. The nine characters [that represent the Sanskrit title] are the Buddha bodies of the nine honored ones. This expresses the idea that the nine worlds are inseparable from the Buddha world.
Myō stands for the Dharma nature or enlightenment, while hō represents darkness or ignorance. Together myōhō expresses the idea that ignorance and the Dharma nature are a single entity. Renge stands for the two elements of cause and effect. Cause and effect are also a single entity.
Kyō represents the words and voices of all living beings. A commentary [On “The Profound Meaning,” volume one] says, “The voice carries out the work of the Buddha, and this is called kyō, or sutra.” Kyō may also be defined as that which is constant and unchanging in the three existences of past, present, and future. The Dharma-realm is myōhō, the Wonderful Law; the Dharma-realm is renge, the lotus blossom; the Dharma-realm is kyō, the sutra.
Renge, the lotus blossom, is the Buddha bodies of the nine honored ones seated on the eight-petaled lotus. Think all this over very carefully.
Nichiren has now read [and lived] the entirety of the Lotus Sutra.5 Even a single phrase or verse assures one’s enlightenment; since I have read the entire sutra, how much more certain is my enlightenment. I am more confident than ever. Though I may sound presumptuous, my most fervent wish is to realize the security and peace of the entire land. In an age when none will heed me, however, it is beyond my power. I will close now to keep this brief.