What's new
  • ICMag with help from Phlizon, Landrace Warden and The Vault is running a NEW contest for Christmas! You can check it here. Prizes are: full spectrum led light, seeds & forum premium access. Come join in!

מילון הסטלה

Scroggy B

Active member
כאפות עברית-אנגלית. תוקנו, פחות או יותר. ראו הודעה למטה.
 
Last edited:

Scroggy B

Active member
מילון הסטלה
ערב טוב, עברית היא שפה צעירה וחסרות בה הרבה מילים. בתור אדם שדובר 5 שפות, אני מוצא עצמי לפעמים מתקשה לתאר דברים בעברית לעומת השפות האחרות. כמו כן, חסר בעברית סלנג סטלני (נפוץ). מה שמובא במילון(קישור למטה) הוא ברובו סלנג אזורי או סתם מילים מצחיקות. באנגלית: weed, ganja, reefer, pot, dope, hemp, mary-jane, dank, grass, herb, shit

ומה שהכי חסר לי בעברית זה מילים לתיאור ההשפעה..

באנגלית
: baked, wasted, high, stoned, smashed, tanked, tripping, doped, nice, bombed, buzzed. And my favorite - medicated. כמובן שיש עוד עשרות... אולי זה יעלה למישהו חיוך על הפנים. מה שאני מכיר בעברית: מסטול, מעוך, פצוץ, מפורק, גזור ו... לא עולים לי עוד. לצמח: ירק, גאנג'ה, גראס, וויד ... ובכלל אני חושב שבאקדמיה ללשון העברית, שבטוח יש בשורותיה כמה סטלנים, צריכים להמציא מילה לתיאור אדם תחת השפעת גראס חוץ ממסטול. מסכימים איתי? אולי אני פשוט לא יודע עברית טוב. נזכרתי במשהו ישן, מפעם. זה כנראה מוכר, אבל אם מישהו לא מכיר,

אז הנה: joint.co.il/joint/jointdictionary/dict01.php

עריכה: בואנה, מה הולך עם העברית והפורום בזמן האחרון? או שזה רק אצלי?
 

fonzee

Weed Cannasaur
Moderator
Veteran
כל פעם שאתה רוצה להכניס משהו באנגלית תן לו שורה בנפרד.
 

Latest posts

Latest posts

Top